詩經有賦比興三種義法,賦是直陳鋪敘、比是取象比喻、興是依象興起;其中比興二義,前已略述;茲舉〈周南.兔罝〉為例,說明賦的用法。先消釋詩文,再加以說明。
○肅肅兔罝,椓之丁丁。(肅肅:恭敬的樣子;兔罝:捕兔的網子
椓:擊也;丁丁:狀聲詞)
赳赳武夫,公侯干城。(赳赳:強勁敏捷的樣子;干:扞衛)
○肅肅兔罝,施于中逵。(施:施設;中逵:野外的交叉路口)
赳赳武夫,公侯好仇。(仇:助手)
○肅肅兔罝,施于中林。
赳赳武夫,公侯腹心。
譯意
【第一章】
強勁敏捷的武夫,恭敬謹慎地裝置兔網;他劈擊網欄,發出丁丁的聲響。這樣具有敬業精神的人材,足以勝任國家的守衛,來為公侯扞禦城藩啊!
【第二章】
強勁敏捷的武夫,恭敬謹慎地裝置兔網;他把兔網施設在野外的交叉路口。這樣敬業又具有耐心的人材,足以勝任國家的輔臣,來擔任公侯的助手啊!
【第三章】
強勁敏捷的武夫,恭敬謹慎地裝置兔網;他把兔網施設在森林中。獨自在這麼隱密的處所,仍然謹慎敬業,這樣的人材,足以勝任國家的機要職位,來擔任公侯的心腹之臣啊!
關於本詩,朱子在《詩集註》中,解為興法,有待商榷。事實上,本詩並非用兔罝來興起武夫,而是直接描寫武夫施設兔網的情形:所以是賦而非興。
當然,施設兔網有很多方面可以描寫,而詩人採取了椓木丁丁,施于中逵、中林等等素材,來營造出一個詩境;主體在歌頌武夫敬業慎獨的精神、足為干城腹心的材具。詩中運用了賦的鋪敘寫法,反覆詠歎,層層遞進;因而有詞意雖盡而餘韻無窮的效果,這是本詩最大的特色。
吟誦
吟唱
漢文
吟誦
吟唱
漢文