2012年12月10日 星期一

一詩兼具賦比興~以汝墳為例


詩有六義:風、雅、頌、賦、比、興。前三者偏重在體裁,編詩之時已按義類不同而分別安排;後三者偏重在技巧,廣泛運用在各詩篇中;〈周南.汝墳〉一詩之中,即具備了賦、比、興三種技法。以下先消釋詩文,再加以說明。

遵彼汝墳,伐其條枚。(:循;汝墳:汝水岸邊高
                         地;:枝條;:樹幹)
  未見君子,惄如調飢。(:飢餓;調:朝的通假字)
遵彼汝墳,伐其條肄。(:砍伐後再生的枝幹)
既見君子,不我遐棄。(:遠)
魴魚赬尾,王室如燬。(:赤紅;:火)
雖則如燬,父母孔邇。(:甚;:近)

魴魚又稱鯿魚
圖像取自google網站


譯意:
【第一章】
我的夫君服勤國家的勞役,循著汝水岸旁的高地,砍伐那樹枝樹幹,用來作為治水的薪材。久別不能相見;深切的憂思之苦,好像未進早餐的飢餓。
【第二章】
我的夫君循著汝水岸旁的高地,伐取那砍過又再長的樹枝樹幹。服役的時間又過了一年,他的安危令人懸念;我真想見他一面,才能確定他沒有喪失生命,棄我而遠去。
【第三章】
魴魚困在淺水時,因為奮力前游而魚尾赤紅;猶如夫君困於勞役,因為時間長久而容顏憔悴;這都是王室的政治暴烈如火的緣故啊!雖然苛政如火,夫君您仍要致力於公務勞役,不要有所懈怠;因為父母親同樣處在暴政之下,需要依賴您的薪俸以免飢寒交迫啊!

本詩的背景,依傳所言,應在殷紂之世;所以詩中的暴政,是確有所指。當時汝地的君子,為了奉養雙親,而在商朝為仕;結果被紂王派去治水,久服勞役而不得歸。他的妻子因為想念丈夫,作了這首詩:一方面表達深切的憂思,期望夫君平安歸來;一方面勉勵丈夫不要懈怠公務,免得在暴政之下的父母受到飢寒的威脅。
第一章,先用賦體敘寫君子勞役久別,接著用比,道出憂思有如朝不得餐之飢。第二章純用賦體,訴說離別時光更久,至盼夫君有生還相見之日。第三章,先以魴魚多勞而尾赤,興起君子久苦則容衰,這是託物兼比之興;接著用比語道出王政的暴虐;最後再用賦體,落到父母迫於飢寒而近於暴政,勸勉夫君慎勿懈怠公務,而遺親憂。總之,透過以上分析可以發現,這首詩具備了賦、比、興三種義法。
綜觀全詩,發乎純情而止於孝義;其情雖苦而詞則柔,其意雖深而言則婉;其中有夫婦之愛,有君臣之義,有親子之孝;所以,堪稱為眾美兼具的佳篇。

吟誦
吟唱
漢文