2012年12月9日 星期日

正興與反興~以漢廣為例


 詩經興法有「正興」與「反興」的不同。正興是指象義與正意一致,這是興的常例;反興則是象義與正意相反,這屬於特例。〈周南.漢廣〉一詩之中,便含有兩種興法,以下先消釋詩文再加以說明。

○南有喬木,不可休息。喬木:高聳而少蔭的樹木;休息:依孔疏作「休思」休:止息,思:語助詞)

漢有游女,不可求思。:漢水;游女:漢水之女神;:語助詞)
漢之廣矣,不可泳思。:遼闊;:潛泳)
江之永矣,不可方思。:長江;:長;:舟筏)
高大少蔭的喬木
遼闊的漢水
浩浩的長江

○翹翹錯薪,言刈其楚。翹翹:眾多;:交錯;:薪材;:語助詞;:割取;:黃荊)
之子于歸,言秣其馬。:餵食)
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
叢生的黃荊
黃荊
束薪
○翹翹錯薪,言刈其蔞。:蔞蒿)
之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
叢生的蔞蒿
蔞蒿
譯意
【第一章】
南方優美高聳的喬木,葉疏蔭少,不能休息於其下。
漢水逍遙而遊的神女,輕靈高潔,可望而不可追求。
遼闊的漢水不可潛泳橫渡,滾滾的長江不可泛以小舟。就像高潔若神的漢女,不可以違禮而求得啊!
【第二章】
盛多錯雜的叢木,我想要割取那美好芳香的黃荊,捆束而為薪。就好像那特別出眾的女子,是我的理想對象,而且要以禮追求。
如果她願意嫁給我,我必將親自餵馬;等待昏禮駕車迎娶。
遼闊的漢水不可潛泳橫渡,滾滾的長江不可泛以小舟。這樣高潔若神的漢女,必定要以禮來追求啊!
【第三章】
盛多錯雜的叢草,我想要割取那美好芳香的蔞蒿,捆束而而為薪。就好像那特別出眾的女子,是我的理想對象,而且要以禮追求。
如果她願意嫁給我,我必將親自餵馬;等待昏禮駕車迎娶。
遼闊的漢水不可潛泳橫渡,滾滾的長江,不可泛以小舟。這樣高潔若神的漢女,必定要以禮來追求啊!

本詩第一章起首,「南有喬木,不可休思」,是託物兼比之興,以高聳少蔭的喬木,不能休息,興起出眾美好的女子,不能求得;「漢有游女,不可求思」,也是託物兼比之興(這裏的物,是人物),以輕靈飄逸的神女,可望而不可及,興起高潔美好的女子,不能求得;其中詩意表諸文字,所以是綴正意之興。最後以江漢之廣長,不能潛泳行筏,興起高潔的漢女,不能非禮而求;這是託事之興。
第二、三章詩文,結構相同,開始是寫錯雜叢生的草木之中,選擇割取秀出的黃荊、蔞蒿,以人力捆紮為薪,興起眾多的漢女之中,選擇那美好出眾的女子,而且要以禮追求,這是託事之興。其次接以賦筆,敘寫願為飼馬之勞、駕車之禮的誠懇情意。末尾的文詞,雖然與第一章相同,然而由於文意的轉折,而有不同的興意,重點在興起必須以禮追求。
分析全詩三章未尾的興法,可以發現:江漢之不可泳渡行筏,在第一章興起不可違禮而求;象義與興意相符,這是正興;二、三章興起必須依禮而行,象義與興意相背,這屬於反興。〈鄘風.相鼠〉詩云:「相鼠有皮,人而無儀。」看著老鼠尚有完整的表皮,興起身而為人卻沒有周到的禮儀,這也是一個反興的明顯例證。

吟誦
吟唱
漢文